关键词:非语言因素;;科技文本;;翻译策略
摘 要:非语言因素是制约翻译过程的重要因素之一。本文以《俄罗斯联邦建筑材料价格确定办法》(?МетодикаопределениястоимостистроительнойпродукциинатерриторииРоссийскойФедерации?)为例,分析非语言因素对俄汉科技翻译的制约作用。选取这一语料的原因是该语料具有鲜明的科技文本特征,兼具实用性和科学性。译者将翻译过程中遇到的制约因素归为两类,即语言因素和非语言因素。而译者在翻译过程中遇到的非语言因素居多,主要体现为知识性误译、漏译、译文难理解等。究其原因,是由于背景资料不充足、期限有限和读者理解能力不同等因素的影响。译者将这些非语言因素归纳为资料因素、期限因素和目的因素。译者从资料、期限和目的三方面出发,基于翻译过程中遇到的具体案例,分别提出应对这三类非语言因素的翻译策略,从而为今后的科技文本汉译提供参照。分析过程中,译者提出了期限因素对科技文本汉译的影响,并从目的论角度分析了科技文本汉译中的读者因素。此外,还强调了校对的重要性并梳理了科技文本汉译的校对流程。
内 容:原文可通过湖北省科技信息共享服务平台(http://www.hbstl.org.cn)获取