应用Trados2017辅助翻译机械产品手册的实践报告
关键词:Trados2017;;机械类产品手册翻译;;优势和不足
摘 要:面对全球翻译服务的巨大需求,人们也更加注重翻译效率。随着市场上各类计算机辅助翻译工具的运用,翻译领域正悄无声息地进行着技术变革,翻译效率和质量也得到了极大的提高。Trados2017作为CAT软件的领导者,广泛应用于各行业的翻译中。本篇翻译实践报告主要研究笔者应用Trados2017辅助翻译机械产品手册的操作过程及其辅助翻译效果,分析其优势和不足,总结机械产品手册翻译实践心得。本实践报告分为四个章节:第一章引言综述计算机辅助翻译现状及已有软件,介绍了机械类产品手册特点及Trados2017。第二章介绍了项目背景、Trados2017辅助翻译实践过程以及译后校审。第三章从词汇、句子和全文三个角度,以具体案例分析总结基于Trados2017机械类产品手册的翻译。第四章“结语”总结了Trados2017具有提高翻译效率、保持术语和文本风格的前后一致性、方便校审等优势,同时也存在对运行环境要求高、翻译记忆库无法云端同步等不足,通过反思对以后的翻译有所启发。希望本翻译实践报告能为使用Trados2017翻译类似文本的译者提供经验和参考。
内 容:原文可通过湖北省科技信息共享服务平台(http://www.hbstl.org.cn)获取